Mind the gap.
こんばんは、
水上紀行です。
ロンドンに駐在していた頃、
支店のある金融街のシティーまで自宅から、
地下鉄で通勤していました。
シティー駅につくと、毎日、
何かを注意しているらしい放送が繰り返し流れていましたが、
最初に聞いた時には、唸り声にしか聞こえず、なんだろうと思っていました。
それが、だんだんイギリス英語がわかるようになると、
その放送が”Mind the gap(マインド ザ ギャップ)”と言っていることがわかるようになりました。
“Mind the gap”を意訳すると、
「電車とホームの間が開いていますのでご注意ください」という日本の駅員さんも
良く使う言葉でしたが、”Please”をつけるわけでもなく、実にぶっきらぼうな放送でした。
海外に行くと、
なんと日本のサービスは細やかなのかと改めて思います。
一度、取引上のことである英系銀行香港の
オーストラリア人担当者と喧嘩したことがありましたが、
客を客とも思わない態度には、本当に腹が立ちました。
あとは、あきらめているのは、ロンドンやニューヨークの中華料理店で、
中国人のウェイトレスは愛想笑いもなく全く無表情で、
よくそれでやっていけるなと思うほどでした。
ただ、都市部はそんな感じではありますが、
田舎に行くと、人々が実に人懐っこく、ホッとすることも事実です。
この記事へのコメントはありません。